|
《娱乐周刊》:《生化危机3》就像一本书里软弱无力的中间一章,满是愚蠢的细节,却很不厚道地缺少了预告片中的诱惑之处。
《洛杉矶时报》:故事和人物可爱得出人意料,剧情跌宕起伏,动作与恐怖场面扣人心弦。
BBC:一导演拉塞尔·马尔凯伊(Russell Mulcahy)是个科幻片老手,深知应该把镜头牢牢对准爆炸的脑袋,还有半裸的Milla。这其实是部应该在周六晚租DVD观看的影片。
《环球邮报》:作为改编自电玩游戏的系列影片,《生化危机3》没有做出令人信服的解释。
《第四频道电影》:如果观众愿意抛开头脑和良好的品味,就会从《生化危机3》中找到负罪感的乐趣。
《纽约每日新闻报》:这部动作片并不像单纯的杀戮片那么血腥。
《波士顿环球报》:作为游戏的控制者乐趣无穷,你可以指挥英雄的一举一动,《生化危机3》就像你坐在一边,眼巴巴看着别人打游戏,却没你的份儿。
《纽约邮报》:《生化危机3》并不比看别人玩Xbox游戏更有趣。
《洛杉矶周刊》:常带给人们难忍痛苦感觉的《生化危机》系列影片,第一次有那么一点点乐趣了。
《阿波罗导报》:就算你没看过前两部,这部制作尚可却内容空洞的影片中的一切都超不出你的预料。 |