|
《每日电讯》:这部糟糕的翻拍之作只能稍微取悦一下德国影片《美味关系》(Mostly Martha),而且影片从头到尾都存在着设想错误。
《每日镜报》:《美味情缘》是一部位于食物链底部的影片。
《每日邮报》:比起有滋有味的德国原片,翻拍的《美味情缘》显得淡而无味。
《今日美国》:尽管影片更像一部有瑕疵的娱乐片而不是一场难忘的盛宴,但《美味情缘》还是值得写进你的日程安排。
《西雅图时报》:演员阵容让影片给观众留下了温暖而愉快的印象。
《丹佛邮报》:《美味情缘》也许不是一顿丰盛的大餐,却美味可口。
《纽约每日新闻报》:我们从影片中学的第一个教训是:没有比把鹌鹑煮过火更大的罪了,第二个教训是,一部稍加调味的喜剧几乎吊不起什么胃口。
《洛杉矶每日新闻报》:影片里的美食看上去十分悦目,但观众却闻不到也尝不到,这令我饥饿不堪,想找些更实在的东西大吃一顿。
《洛杉矶时报》:影片中所有的设计本来是为了让人感觉更棒,但为什么会给人如此造作和矫饰的感觉?
《娱乐在线》:一道恰到好处、夹杂在夏季喧闹动作大片中的味觉清除剂。 |