腾讯网首页·手机腾讯网·加入收藏·设为首页·导航
don't delete

您所在的位置: 腾讯首页 > 娱乐频道 > 内地院线 > 电影《黄石的孩子》 > 正文

 

《黄石的孩子》热映 中文配音版引争议(组图)
http://ent.QQ.com  2008年04月10日16:00   腾讯娱乐   评论0

《黄石的孩子》热映 中文配音版引争议(组图)

《黄石的孩子》热映 中文配音版引争议(组图)

尽管是说的是地地道道的中国故事,但由于全好莱坞制作班底,影片《黄石的孩子》几乎遇到了跟进口大片一样的问题,那就是国内上映需要重新配音。经过原版和配音版对比之后,观众普遍认为从视听上来说还是听人物原声比较过瘾,但就电影观赏而言,中文配音版则更容易引人入戏。

《黄石的孩子》整个制作过程均采用英语语境,两名华人主演周润发杨紫琼也因闯荡好莱坞多时而全程采用英文对白,就连其中孩子的“头儿”石凯的扮演者也是一名澳籍华人,从而使得英文原版在对白上非常流畅,更利于视听效果。而中文版则由于语言差异在某些细节上看起来有些奇怪。例如对于影片中孩子“青”的自杀原因,原版中解释是因为存在心理阴影,而中文版却似乎没有解释清楚;此外,在原版中,何克分别有英文、日文、中文的对白,而中文版对多种语言的情境则没有给予展现。另外,由于中英文的差异,配音版台词还出现了几处笑点,发哥饰演的新四军在陈汉生在原版中都被称为“Jack”,而到了中文版则换成了一个极具中国味儿的名字“汉生”;片中何克用蹩脚中文介绍自己时说“我是南瓜”,到了中文版里变成了“我是猪”,等等。尽管在细节上有一些出入,但经过调查,多数观众还是觉得中文版配音从语境上更贴近我们,也更容易理解。 

[责任编辑:lunarliu]

腾讯博客  娱乐 体育 时尚 文化 思想 财经 动漫

女明星自杀真相
女明星自杀真相
造型师要负责阿朵下半生?
负责阿朵下半生?

阎崇年被痛殴,百家讲坛已堕落?
毛泽东家庭财产真相 古代成人游戏
袁崇焕必须是汉奸? 张曼玉男人经
张柏芝咋成最佳奶妈 宁财神捡烟头
赵薇比周迅老得快 徐若瑄45万华服
姚明被美国人当工具 郭晶晶走光照
揭秘日本自杀森林:20分收一具尸体

网友意见留言板
关于腾讯 | About Tencent | 服务条款 | 广告服务 | 腾讯招聘 | 腾讯公益 | 客服中心 | 网站导航
Copyright © 1998 - 2008 Tencent Inc. All Rights Reserved
腾讯公司 版权所有