腾讯娱乐 X特步 腾讯娱乐 > 电视 > 电视新闻 > 正文

新版《三国》二轮开播 百余处穿帮镜头已修改

2010年08月04日00:37凤凰网我要评论(0)
字号:T|T

[导读]著名的“我本官”被改正为“本官”;“向司徒大人求婚”改为“提亲”、“杀害主公家父”改为“父亲”、“受兄长遗命”改为“之命”等等,共计修改百余处。

新版《三国》二轮开播 百余处穿帮镜头已修改

剧照

凤凰网8月4日报道 新《三国》首轮播出的热潮余波未平,今晚又在三大卫视、九个地方台再次开播。而且正如片方之前说明的那样,此轮播出的版本确实已将穿帮镜头进行了技术修补和处理,兑现了对广大观众的承诺。

三卫视、九地方台重播,安徽奉陪到底

据悉,本轮播出的卫视平台是安徽、辽宁、四川三家,全国观众都能收看到。除此外,还有浙江台影视频道、黑龙江台影视频道、吉林台影视频道、上海台、深圳台、南方台、石家庄台等9家地方台也将同时播放,这部分则只有当地观众能够收看到。

有趣的是,在三家卫视台中,记者又发现了安徽台的踪迹,作为首播台之一的安徽台为何再次斥资购入该剧的二轮播映权?对此该台购片部门表示:该剧在首播期间,引发了极大的社会关注,不管是收视率还是广告招商,都让安徽卫视大获全胜。而且随着该剧中后期剧情的深入,观众对剧的评价也趋向客观,肯定的声音越来越多了。因此安徽卫视相信,二轮播出肯定是一次机会,能满足观众再一次从容欣赏该剧的需求。再说,片方经过两个月的修剪,对穿帮处都作出了改正,画面和声音也都更加精细了,收视率肯定看好。看来,安徽卫视是要将“三国台”的头衔“从一而终”。

观众验货,穿帮处果然修改

对于首轮播出成绩,高希希曾表示自己基本满意,在问及对观众的褒贬有何反馈时,导演高希希始终都笑言会坦然接受,并感谢大家的批评。但直到今晚二轮播出,观众才能验证高希希是否兑现了他的承诺。

据记者打探,在今晚播出的第1、2、3集中,著名的“我本官”被改正为“本官”;读错音的“李傕”也重新配音了;把关羽籍贯弄错的“河北解良人氏”也改正为“河东解良人氏”……除此外,全剧修改的地方还有“杯酒斩华雄”(改回更具意境的“温酒”)、“西汉末年王莽篡逆”(改为“一百多年前”)、“向司徒大人求婚”(改为“提亲”)、“杀害主公家父”(改为“父亲”)、“受兄长遗命”(改为“之命”)、“长子司马昭”(改为“次子”)等等。包括特技擦除赤兔马身上的英文字母、擦除士兵皮鞋及背景远处高楼等等,共计修改了百余处。

除此之外,二轮播出版本中的特效画面也与首轮不同,因为时间更为充裕,特效部门专门再次校正了光色,使特效画面与正常拍摄画面的视觉衔接更为自然。录音部门也借为日本等海外市场制作5.1版本的机会,将二轮播出版本的音轨从头又微调了一遍,使声音效果更为优化。

《三国》改良版卖海外,高希希无愧于心

导演高希希表示,此番经过彻底改良之后的新《三国》,“目前已经卖到了日本、欧洲和美洲,像智利、波兰等国家是从来没有播过中国电视剧的,新《三国》会于今明两年在世界范围内播出。”而对于新《三国》“出口”的价钱,高希希也表示:“价格是次要的,我们更看重播出平台,所以在合约中特别强调要在海外的主流频道播出,最大化地通过这部剧把中国文化传播出去。”

在高希希眼中:“一部这么大的作品,如果只片面追求收视率和褒奖声,是不够客观的。不管是褒是贬,只要大家在关注的同时,能因这部剧而对这段历史产生新的感悟,我们的初衷就达到了。”高希希坦率地说,“我拍《三国》,就是想让人物里流着血,而不是白开水。让人物鲜活生动起来,在欣赏上达到最佳的沟通。”

读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:chenzhu]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对娱乐频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

活动·热图

推广信息