腾讯娱乐 X特步 腾讯娱乐 > 电视 > 新版《红楼梦》 > 正文

李少红回应十大争议 新《红楼梦》遭遇网络盗版

2010年08月25日14:28京华时报许青红我要评论(0)
字号:T|T

[导读]导演李少红在接受采访时集中回应了《红楼梦》十大争议。针对观众反映最多的画面阴森,风格像鬼片,李少红说罪魁祸首是网络盗版,她相信安徽卫视将播出的高清版会解决这个问题。

李少红回应十大争议 新《红楼梦》遭遇网络盗版

新《红楼》雷人镜头之一:凤姐更衣

本报讯(记者许青红)昨天,导演李少红在接受采访时集中回应了《红楼梦》(旧版 新版)十大争议。针对观众反映最多的画面阴森,风格像鬼片,李少红说罪魁祸首是网络盗版,她相信安徽卫视将播出的高清版会解决这个问题。

《红楼梦》中演员的造型被戏称为“铜钱头”“贴黄瓜”,批评声不绝于耳。李少红回应称,叶锦添的设计有据可依,“额妆在那个年代是一种时尚潮流,而且只有有钱人家的小姐才有条件打扮成那样。现在似乎又成了世界流行趋势,大家可以去看下,今年的米兰时装走秀上已经出现了额妆的打扮。其实放在电视剧的情境中看额妆,根本一点也不突兀”。

有观众认为,新版《红楼梦》太过忠实原著,有“图解小说”的嫌疑,缺乏想象力。当一些文字难以用画面表现时,就用上了长达十几分钟的旁白,大量朗读原文,如此“忠于原著”有些可笑。李少红否认剧中有长达十几分钟的旁白,她说自己心里清楚,有没有旁白都会遭到非议,索性忠于原著,“偏离它更糟糕,何况我不可能比曹雪芹高明,所以不如老老实实”。李少红认为旁白的作用很明显,“曹雪芹的文字非常好,我觉得能够巧妙地运用,不但起到承上启下的作用,又会成为视觉的一部分,是很有欣赏价值的”。

新《红楼梦》被部分观众指画面阴森,加上大量配乐助长了这种阴郁之感,甚至有评价像鬼片。李少红认为画面阴森,网络盗版是罪魁祸首。“网络采用的是效果最差的播出方式,很多观众看不清楚就觉得很暗、很黑、很阴森,这完全是对观众的误导。”

(京华时报)

读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:jillwang]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对娱乐频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

活动·热图

推广信息