腾讯娱乐 X特步 腾讯娱乐 > 电视 > 新版《红楼梦》 > 正文

《红楼梦》是怎么变成《红雷梦》的?

2010年09月27日11:36腾讯新闻我要评论(0)
字号:T|T

[导读]一万个人眼中有一万个林黛玉。不过王蒙也说了,“名著就是名著,经典就是经典,糟蹋就是糟蹋,瘪三就是瘪三,大师有大师的空间,瘪三有瘪三的市场。”

整体上“没有那么多条条框框”

用西式唯美诠释东方梦幻,满眼鬼魅“红雷梦”片花公布时,很多人惊呼像鬼片,随着电视剧的播映,这样的说法越来越盛,好事者还恶搞出《鬼节注意事项》。

之所以有这样的反差,要怪李少红乱点鸳鸯谱。她认为《红楼梦》是曹雪匠的一个梦,因此着力表现这种梦幻感,于是祭出了她惯用的西式唯美风格——《大明宫词》用过,让她一举成名。

问题在于,所谓唯美,它本来是西式古典,用浓墨重彩渲染强烈的感情色彩,就像油画。而中国式古典追求的是淡雅、写意,像水墨山水。用唯美风格可以表现太平公主的梦幻,那是大悲大喜、敢爱敢恨,然而一旦用到大观园这个写意的女儿国度,那就错位得厉害了——“朦胧见,鬼灯一线,露出桃花面”,这可是恐怖之最!

何况还有那挥之不去的背景音乐,时而凄厉时而惨笑,来得那么突兀,想不毛骨悚然都难。古代讲究“乐而不淫、哀而不伤”,不带这么玩的。

对原著的理解庸俗化,悲剧拍出喜感来毫无敬畏之心,满是亵玩之意,这是“红雷梦”主创人员显而易见的问题。

对于叶锦添来说,“没有那么多条条框框……感觉《红楼梦》就是一部《恶童日记》”。至于李少红呢,她坦承直到重拍《红楼梦》,才第一次真正读《红楼梦》。饰演林黛玉的演员从来没入过这场“梦”,声称“我演的黛玉是古代先锋少女”,“红雷梦”上演前就开始拍摄大尺度写真,倒是奇怪为何体形偏胖的她在李少红眼中居然符合林黛玉的气质。对原著的认识若此,自然无法表达出其中的韵味来,原文的一句“亲密友爱”,竟被表演成“十三摸”,人物的言行举止,处处“失魂”。

以这样的底蕴,再造经典是不可能了,倒是方便走颠覆路线,反正光脚的不怕穿鞋的;另一方面呢,“不从《红楼梦》(87版)中学习,硬要另起炉灶,非要站在巨人边上,那你怎么能成功啊?”

所谓“顾问委员会”,仅仅是一个包装而已据透露,87版《红楼梦》拍摄时,专家团队三天两头开会,剧本逐字逐句审看,演员一个一个过目,但是现在这个“顾问委员会”没有开过一次会。专家给87版演职员讲课,当时主创人员几乎无一人缺课,这回给新《红楼梦》剧组讲课,没有一位主创人员露过一面。

那么“顾问委员会”有没有作用呢?还是有的,“我们主要在文本上……咱们(对造型)真的不懂,这些是导演、服装设计、美工什么的,他们掌握吧,我们没有在服饰上指点。”

如此缺乏专业支撑,再多的“雷”都不奇怪了,最终在旁门左道上走火入魔。

[责任编辑:annyguo]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对娱乐频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

活动·热图

推广信息