腾讯娱乐 X特步 娱乐 > 电视 > 新版《水浒》 > 正文

编剧解析《新水浒传》:不排斥有美化潘金莲

2011年08月09日05:10新京报[微博]刘玮我要评论(0)
字号:T|T

编剧解析《新水浒传》:不排斥有美化潘金莲

尽管编剧强调不是为潘金莲翻案,但多少也有美化的嫌疑。

□赵朱 70分

新版《水浒传》(观剧)最成功的地方,应该就是忠实于原著,没有像98央视版那样,大刀阔斧地修改,结果导致结局饱受观众诟病。尤其是新《水浒传》在最大限度上,突出了原著小说里最重要的兄弟情义,与江湖豪侠气质。

其实,原著小说本身就是相对矛盾的,否则也不会在李逵、鲁智深、武松这一干亡命之徒的最后结局上,硬攀附上些八竿子打不着的“放下屠刀,立地成佛”的禅宗思想。所以寄希望于改编电视剧有所突破,那几乎是不可能的事情。只要忠实地还原,至少像模像样地给读者一个本来的面貌,也就足够了。

当然,过度拘泥于原作,也是新《水浒传》一个比较大的致命伤。比较突出的缺失就在于半文半白,听起来很不舒服,时不时还是有不小心雷得人半死的台词。关于童贯戏谑地称林冲是“如花似玉”这种段子,大多数观众应该都已经领教到了。但是至少这句台词还让人记住了,而其他那些不时出现的“咱家”、“鸟厮”等小说中的原话本来也无可厚非,只是突然搭配上比较白话的台词,就难免让人觉得有点不伦不类了。

当然,借助更先进的拍摄手法,新《水浒传》在舞美、人物造型、战争场面等各方面,其实还是有很大进步的。尤其是马战群戏等等,气势磅礴,看起来也不山寨了。内地武指国建勇的武打动作设计,也并不见得就比当年的大师袁和平显得更小气,整体而言,算得上进步不少。

新版《水浒传》更成功的一点还在于,它并没有过度泛滥地渲染这种江湖精神与豪侠气质,而是在情义方面做了更多的文章,很好地纾解了原著小说那些带有宿命论与野蛮气息的封建思想,非常节制地展现出一个江湖众生相。

剧评人打分

●韩大刀 80分

虽然新版武术指导国建勇没有老版袁和平的袁家班名气大,但每一场武戏都根据人物特点做了相应的设计,没有掉链子,个别动作场面戏不逊于动作电影

●铁任 70分

大胆的改编,挖掘出了名著的新内容,救活了古典文学和现代影视的生命力。

●孤烟 65分

新版《水浒传》和新版《红楼梦》(旧版 新版)一样,都太像教科书了,每到紧要处就定格蹦出来原著中的文字,后者则是用大段冗长的旁白,严重影响观众的情绪,并且直接导致电视剧变得不伦不类。是导演想让作品更贴近原著,还是他们的功力不够?

■ 对话编剧

潘金莲很像包法利夫人

新京报:《水浒传》原著小说中,宋江的登场在第十八回,晚于高俅、王进、史进、鲁智深、林冲、柴进、杨志、刘唐等诸多人物。但新版《水浒传》第一幕就是宋江运送花石纲遭奚落,随后晁盖、吴用等主角迅速登场?

温豪杰:这样可以更好地吸引观众的关注,如果按照原著演,第一个好汉出场,得排到四五集之后,宋江出场至少得二十集以后,八十多集的戏,观众很难有耐心,所以我们开场就是宋江运送花石纲,然后围绕劫取生辰纲,让其他人物迅速登场。

新京报:新版中台词半文半白,掺杂在一起,是谁的想法?你个人感觉是否合适?

温豪杰:我们在开始的想法是,尊重原著,就是原著怎么说我们就按说的打字幕,后来觉得这样是不负责任的,有些观众会看不明白。所以我们在古文的基础上,尽量翻译,让大部分人能看得懂。但我们有一个最高原则,就是保持原著的文学性,用原著的语言风格编写台词。我们在创作时也有一个要求,绝不出现现代词汇,但在现场拍摄的时候,可能有的演员就自己挥发出来些现代词汇,全剧一共不到10个,但这不是有意的。

新京报:新版在原著的基础上,有些细微处有比较大胆的改编。比如宋江前往晁盖庄上,相互试探的戏码,尤其是宋江故意扔掉招文袋,而晁盖一碗酒工夫就派人找了回来,这些部分是不是有借鉴香港黑帮片的元素?

温豪杰:没有。当初我们就要求坚决排斥武侠化改编,毕竟这是一部古典文学,要强调文学性,追求真实感,贴近生活。有可能因为导演是来自香港,所以会让一些观众有联想,其实我们一开始也担心这个问题,导演自己也做了很多功课,我们当时和导演达成的一致就是,这是一部古典文学,要真实、大气、有历史文化氛围,如果说要有一个参照,我们希望能往黑泽明的风格上靠。

新京报:新版对于《水浒传》女性角色,可以说是比较颠覆的改编,是出于什么思想?是不是害怕剧集女性观众的流失?

温豪杰:原著中每个好汉都是因为女人出了事,从而推动了命运发展,比如说武松是因为潘金莲,宋江因为阎婆惜,卢俊义也是因为他老婆。再比如说孙二娘、扈三娘这些女性角色,在性格上是母老虎、母夜叉,但在外形上还是漂亮的,谁不愿意看漂亮的。原著好像对妇女有仇,作者像是受过女性刺激,没有一个好女人,不是荡妇就是泼妇。在当时那样一个世界,好汉扶助弱小,就包括妇女,妇女角色立不住,好汉也立不住。

新京报:在新《水浒传》中,潘金莲却优点凸显,她很勤劳,做得一手好针线,烧得一手好菜,还用了不少细节来表现潘金莲的“坚贞不屈”,有美化潘金莲的感觉?

温豪杰:过去我不敢承认美化潘金莲,今天我是第一次说,我不排斥美化,但有一点是必须强调的,我们绝不是要给潘金莲翻案(“绝不翻案”编剧特意重复强调),她做错了事就应该受到惩罚。西门庆是一个阅女人无数的人,天天喝花酒,什么女人都见过,他为什么偏偏一定要把潘金莲弄到手,不仅仅是因为潘金莲漂亮,这个女人身上有其他女人没有而且是西门庆需要的东西。所以不能说一上来潘金莲就是个淫妇,那样西门庆也不会看上她。而且如果潘金莲一开始就是个淫妇,她也没有必要非等到西门庆才红杏出墙,之前她完全有机会偷鸡摸狗,但她如果这样,西门庆也不会看上她。所以开始她是个良家妇女,受人诱惑,做错事。我觉得潘金莲很像包法利夫人和安娜·卡列尼娜。

采写/本报记者 刘玮

(新京报)

相关专题:

新版《水浒》
订阅

推荐微博:

注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:chenzhu]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对娱乐频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

活动·热图

推广信息